- Berichten: 3192
×
Grammofoonplaten en muziek
Klaas Posthuma 1935-2001
23 jan 2022 10:32 #93674
door RR1957
Vriendelijke groet, RenéR
Als je naald maar goed is
Klaas Posthuma 1935-2001 werd gestart door RR1957
Een bekende naam en hierbij een fraaie link over hem.
Klaas A. Posthuma, interview 1986
De Nederlandse uitvoering is trouwens een stuk fraaier uitgevoerd dan de Engelse.
Klaas A. Posthuma, interview 1986
De Nederlandse uitvoering is trouwens een stuk fraaier uitgevoerd dan de Engelse.
Vriendelijke groet, RenéR
Als je naald maar goed is
Bijlagen:
Gelieve Inloggen of een account aanmaken om deel te nemen aan het gesprek.
04 feb 2022 07:33 #93741
door verbeek
Beantwoord door verbeek in topic Klaas Posthuma 1935-2001
Hoi Rene,
Voor mijn neus ligt de Engelse uitvoering de RLS725, met een ongedateerde bestel- en verkoopbon door de firma P.J. Richter & Zn uit de P.C. Hooftstraat 121 te Amsterdam. Het is voor een personeelislid (PD) van de firma, er gaat fl. 25,- af van de oorspronkelijke fl. 50,- verkoopprijs. Wat maakt deze Engelse uitvoering zo bijzonder om juist deze en niet de Nederlandse uitvoering aan te schaffen? De persing van de plaat?
Wat maakt de Nederlandse uitvoering zo bijzonder fraai? Het bijgeleverde, 6 pagina's grote iboekwerk met de tekst van de opera ziet er zo op het eerste gezicht hetzelfde uit. Of is het de tekst op de box? Dan is de Engelse uitvoering beter: Eenvoud is moeilijk!
Bedankt voor de link. Posthuma wist waarover hij het had. Een opname uit een concertzaal zo thuis laten klinken is een onmogelijke opgave. En dan toch het onbereikbare benaderen is een gave.
Gr. Paul
Voor mijn neus ligt de Engelse uitvoering de RLS725, met een ongedateerde bestel- en verkoopbon door de firma P.J. Richter & Zn uit de P.C. Hooftstraat 121 te Amsterdam. Het is voor een personeelislid (PD) van de firma, er gaat fl. 25,- af van de oorspronkelijke fl. 50,- verkoopprijs. Wat maakt deze Engelse uitvoering zo bijzonder om juist deze en niet de Nederlandse uitvoering aan te schaffen? De persing van de plaat?
Wat maakt de Nederlandse uitvoering zo bijzonder fraai? Het bijgeleverde, 6 pagina's grote iboekwerk met de tekst van de opera ziet er zo op het eerste gezicht hetzelfde uit. Of is het de tekst op de box? Dan is de Engelse uitvoering beter: Eenvoud is moeilijk!
Bedankt voor de link. Posthuma wist waarover hij het had. Een opname uit een concertzaal zo thuis laten klinken is een onmogelijke opgave. En dan toch het onbereikbare benaderen is een gave.
Gr. Paul
De volgende gebruiker (s) zei dank u: RR1957
Gelieve Inloggen of een account aanmaken om deel te nemen aan het gesprek.
04 feb 2022 11:25 - 04 feb 2022 11:44 #93742
door RR1957
Vriendelijke groet, RenéR
Als je naald maar goed is
Beantwoord door RR1957 in topic Klaas Posthuma 1935-2001
In alles is de kwaliteit van de Nederlandse versie beter.
Het boek is met meer pagina's uitgevoerd en qua papier veel dikker (Ned. 130g en Eng. 75g).
Ook de druk van de Nederlandse versie is fraaier.
De foto's hebben meer tekening.
Bij de Engelse versie zijn ze te donker.
De Nederlandse versie (made in Holland) is ook internationaal georiënteerd: zowel een
Nederlandse als een Engelse tekst. De Engelse versie is ook in Engeland geproduceerd.
En de Nederlandse versie heeft een fraai portret van Kathleen Ferrier.
De platen zijn van dikkere kwaliteit (Ned. 160g en Eng. 130g).
De opnames zullen ongetwijfeld hetzelfde zijn om aan te horen.
Boven de Engelse en onder de Nederlandse versie.
Het boek is met meer pagina's uitgevoerd en qua papier veel dikker (Ned. 130g en Eng. 75g).
Ook de druk van de Nederlandse versie is fraaier.
De foto's hebben meer tekening.
Bij de Engelse versie zijn ze te donker.
De Nederlandse versie (made in Holland) is ook internationaal georiënteerd: zowel een
Nederlandse als een Engelse tekst. De Engelse versie is ook in Engeland geproduceerd.
En de Nederlandse versie heeft een fraai portret van Kathleen Ferrier.
De platen zijn van dikkere kwaliteit (Ned. 160g en Eng. 130g).
De opnames zullen ongetwijfeld hetzelfde zijn om aan te horen.
Boven de Engelse en onder de Nederlandse versie.
Vriendelijke groet, RenéR
Als je naald maar goed is
Bijlagen:
Laatst bewerkt 04 feb 2022 11:44 door RR1957.
Gelieve Inloggen of een account aanmaken om deel te nemen aan het gesprek.
04 feb 2022 11:28 #93743
door RR1957
Beide boxen heb ik in de jaren 90 gevonden,
onafhankelijk van elkaar bij kringlopen.
De tweede keer met de gedachte hem wellicht eens als cadeau te gebruiken.
Thuis zag ik pas dat de één de Engelse uitvoering was en de ander de
(ongetwijfeld oorspronkelijke) Nederlandse uitvoering.
Vriendelijke groet, RenéR
Als je naald maar goed is
Beantwoord door RR1957 in topic Klaas Posthuma 1935-2001
Beide boxen heb ik in de jaren 90 gevonden,
onafhankelijk van elkaar bij kringlopen.
De tweede keer met de gedachte hem wellicht eens als cadeau te gebruiken.
Thuis zag ik pas dat de één de Engelse uitvoering was en de ander de
(ongetwijfeld oorspronkelijke) Nederlandse uitvoering.
Vriendelijke groet, RenéR
Als je naald maar goed is
Bijlagen:
De volgende gebruiker (s) zei dank u: verbeek
Gelieve Inloggen of een account aanmaken om deel te nemen aan het gesprek.
04 feb 2022 12:58 #93744
door Jan Bus
Beantwoord door Jan Bus in topic Klaas Posthuma 1935-2001
Je kan vaak goede vondsten doen bij de kringloop. Zo vond ik een paar maanden geleden een Franse uitgave/persing die wat eenvoudiger is uitgevoerd als dubbel-LP. De persing is echter voorbeeldig en geheel onbeschadigd.
Tevens vond ik daar een verkorte live-opname uit 1947 van Kathleen Ferrier als Orfeo gemaakt tijdens het Glyndebourne festival
Het is leuk om Ferrier in live opnames te horen. In tegenstelling tot studio opnames is de stem hier groter en extraverter.
Nog een vraag Rene,
Hebben de Nederlandse en Engelse persingen dezelfde matrijs-nummers? Ik heb bv. platen van Maria Callas waar de Duitse en Nederlandse persingen een verschillend matrijsnummer hebben en ook anders klinken.
Groet, Jan
Tevens vond ik daar een verkorte live-opname uit 1947 van Kathleen Ferrier als Orfeo gemaakt tijdens het Glyndebourne festival
Het is leuk om Ferrier in live opnames te horen. In tegenstelling tot studio opnames is de stem hier groter en extraverter.
Nog een vraag Rene,
Hebben de Nederlandse en Engelse persingen dezelfde matrijs-nummers? Ik heb bv. platen van Maria Callas waar de Duitse en Nederlandse persingen een verschillend matrijsnummer hebben en ook anders klinken.
Groet, Jan
Bijlagen:
Gelieve Inloggen of een account aanmaken om deel te nemen aan het gesprek.
04 feb 2022 13:24 - 04 feb 2022 13:25 #93745
door RR1957
Vriendelijke groet, RenéR
Als je naald maar goed is
Beantwoord door RR1957 in topic Klaas Posthuma 1935-2001
Hoi jan, leuke bijdrage, dank.
Ik heb alleen even naar kant 1 gekeken.
Bij de Nederlandse versie zijn de matrijs nummers er handmatig in geschreven:
5C-161-25637-M-13-32776-2-X-Z-
Bij de Engelse versie is het gedrukt: 25637M-A-1.
Ik heb alleen even naar kant 1 gekeken.
Bij de Nederlandse versie zijn de matrijs nummers er handmatig in geschreven:
5C-161-25637-M-13-32776-2-X-Z-
Bij de Engelse versie is het gedrukt: 25637M-A-1.
Vriendelijke groet, RenéR
Als je naald maar goed is
Laatst bewerkt 04 feb 2022 13:25 door RR1957.
Gelieve Inloggen of een account aanmaken om deel te nemen aan het gesprek.
Forum toegang
- Niet toegestaan: nieuw onderwerp te maken.
- Niet toegestaan: om te antwoorden.
- Niet toegestaan: voor het bewerken van uw bericht.